Sommario
Nel corso delle migrazioni transoceaniche italiane di massa sia le donne che migrano sia quelle che «restano» subiscono sui loro corpi le conseguenze di progetti migratori che riflettono dominio patriarcale. Sono gli uomini e il loro salario ad essere considerati un valore nei paesi di destinazione. La malattia assume il carattere di una violenza di genere perché riflette il ruolo accessorio attribuito alle donne nelle migrazioni. Sono molte le donne che si ammalano e muoiono ma le loro condizioni di salute restano invisibili, sia all’estero che in patria, perché il loro corpi non sono considerati essenziali per la realizzazione di un progetto migratorio. La documentazione sanitaria di bordo e la pubblicista medica dell’epoca consentono di «gettare uno sguardo» su una violenza di genere che ebbe effetti devastanti sulla vita di migliaia di donne.
Abstract
During Italian trans-Atlantic mass migrations, both the women who left and those who «remained» experienced on their own bodies the consequences of migratory projects reflecting patriarchal domination. It was in fact man, and his wages, to be considered a value in the countries where they were headed. Because of the ancillary role attributed to women in such migrations, disease took on the character of gender violence. Many women fell ill and died, but their health conditions went unrecorded, either abroad and back in their home countries, precisely because their bodies were not deemed essential to the realization of a migratory project. Extant documentation on sanitary conditions onboard and medical literature allow us to throw some light on a type of gender violence which had devastating effects on the lives of myriad women.
Résumé
Au cours des migrations de masse transocéaniques italiennes, soit les femmes qui émigrent soit celles qui «restent à la maison» subissent sur leurs corps les effects de projets migratoires qui sont déterminés par la domination patriarcale. Ce sont les hommes ainsi que leur salaire à être considérés comme une valeurs dans les pays de destination. La maladie a le caractère d’une violence parce qu’elle réflète le rôle auxiliaire attribué aux femmes dans la condition d’émigration. Beaucoup de femmes tombent malades et meurent mais leurs conditions de santé demeurent invisibles, à l’étranger comme au pays, parce que leurs corps ne sont pas considérés essentiels à l’achèvement d’un projet migratoire. Les dossiers de santé de bord et la littérature médicale de l’époque nous permettent de jeter un regard sur une violence sexiste qui eut des effets dévastateurs sur les vies de milliers de femmes.
Extracto
En el curso de la masiva migración transoceánica italiana, tanto las mujeres que emigran como las que «se quedan» sufren las consecuencias de los proyectos de migración que reflejan la dominación patriarcal en sus cuerpos. Son los hombres y sus salarios los que se consideran un valor en los países de llegada. La enfermedad adquiere el carácter de violencia de género porque refleja el papel accesorio que se atribuye a la mujer en la migración. Muchas mujeres enferman y mueren, pero sus condiciones de salud permanecen invisibles, tanto en el extranjero como en el país de origen, porque sus cuerpos no se consideran esenciales para la realización de un proyecto de migración. Los registros de salud a bordo y el publicista médico de la época permiten «echar un vistazo»a una violencia de género que tuvo efectos devastadores en la vida de miles de mujeres.