.

La narrativa italoaustraliana della seconda generazione

Gaetano Rando

Faculty of Law, Humanities and the Arts, University of Wollongong

Sommario

 

Scrittori australiani quali Venero Armanno, Anna Maria dell’Oso, Giulia Giuffrè, Melina Marchetta, e Diana Santamaria figli/e o nipoti degli Italiani arrivati in Australia nel secondo dopoguerra, sono stati riconosciuti e apprezzati dalle istituzioni e dai critici letterari del quinto continente. La loro narrativa esprime le esperienze di crescere tra due culture e due lingue e tratta identità ed etnicità, i vantaggi e gli svantaggi di poter operare in due contesti culturali con le tensioni di accettazione/rigetto, i contrasti generazionali tra figli, genitori e nonni, il recupero e l’interpretazione del passato pre-emigratorio. Né assimilazioniste né necessariamente opposizionali queste narrative costituiscono un esempio interessante del concetto di multiculturalismo situato proposto da Sneja Gunew.

 

 

Abstract

 

Australian writers such as Venero Armanno, Anna Maria dell’Oso, Giulia Giuffrè, Melina Marchetta, and Diana Santamaria, are children or grandchildren of post World War II Italian immigrants, have received canonical recognition and substantial critical attention. Their narratives express the experiences of growing up between two cultures and languages. Their texts engage with identity and ethnicity, the advantages and disadvantages of operating in two cultural contexts with the concomitant tensions of acceptance and rejection, the generational divides between children, parents and grandparents, the recovery and interpretation of the pre-migration past. These narratives are neither assimilationist nor necessarily oppositional and provide an interesting example of Sneja Gunew’s notion of situated multiculturalism.

 

 

Résumé

 

Des écrivains australiens tel que Venero Armanno, Anna Maria dell’Oso, Giulia Giuffré, Melina Marchetta et Diana Santamaria, enfants ou petits-enfants d’italiens émigrés en Australie après la seconde guerre mondiale, ont été reconnus et appréciés des institutions et des critiques littéraires du cinquième continent. Leur fiction exprime les expériences d’une enfance entre deux cultures et deux langues et traite d’identité et d’ethnicité, des avantages et des inconvénients à pouvoir opérer dans deux contextes culturels avec les tensions de l’acceptation / rejet, des contrastes générationnels entre enfants, parents et grands-parents et de la récupération et de l’interprétation du passé pré-migratoire. Ni assimilationnistes ni nécessairement oppositionnelles, ces œuvres littéraires constituent un exemple intéressant du concept de multiculturalisme proposé par Sneja Gunew.

 

 

Resumo

 

Escritores australianos como Venero Armanno, Anna Maria dell’Oso, Giulia Giuffrè, Melina Marchetta, e Diana Santamaria, filhos e netos dos italianos que chegaram na Austrália após a Segunda guerra mundial, foram reconhecidos e apreciados pelas instituições e pelos críticos literários deste continente. A narrativa deles, expressa as experiencias de crescer entre duas culturas e dois idiomas, e diz respeito à identidade e etnicidade, as vantagens e as desvantagens de atuar em dois contextos culturais, na tensão entre aceitação e rejeição, os conflitos de gerações, entre filhos, pais e avôs, a busca e a interpretação do passado anterior a emigração. Estas narrativas, que não podem ser tidas nem como assimilativas, nem como opositivas, constituem um exemplo interessante do conceito de multiculturalismo situado, segundo a expressão de Sneja Gunew.

 

 

Extracto

 

Escritores australianos tales como Venero Armanno, Anna Maria dell’Oso, Giulia Giuffrè, Melina Marchetta, y Diana Santamaria hijos/as o nietos de los italianos llegados a Australia después del segundo posguerra, han sido reconocidos y apreciados por las instituciones y por los críticos literarios del quinto continente. Su narrativa expresa las experiencias de crecer entre dos culturas y dos idiomas y trata los temas de la identidad y etnicidad, las ventajas y las desventajas de poder establecerse en dos contextos culturales con las tensiones y aceptación/rechazo, los conflictos generacionales entre niños, padres y abuelos, la recuperación e interpretación del pasado pre-emigratorio. Estas narraciones no son ni asimilacionistas ni necesariamente oposicionales, constituyen un ejemplo interesante del concepto de multiculturalismo situado propuesto por Sneja Gunew.

Altreitalie e le fonti

Paola Corti

Università di Torino

Passato italico, presente tataro, futuro incerto

Giuseppe Cossuto

The Institute of Turkish and Central Asian Studies, Cluj-Napoca

I profughi italiani: una «pagina strappata» della storia nazionale

Patrizia Audenino

Università degli Studi di Milano

La narrativa italoaustraliana della seconda generazione

Gaetano Rando

Faculty of Law, Humanities and the Arts, University of Wollongong

Francesi, quid novi?

Jean Charles Vegliante

CIRCE, Paris 3

Privacy Policy

Centro Altreitalie, Globus et Locus - Via Principe Amedeo 34 - 10123 Torino (Italy) Tel. 39 0116688200 E. segreteria@altreitalie.it - info@globusetlocus.org